- в
- 1) (где, в чём) 在...[里] zài... [lǐ], 里 lǐ
в Советском Союзе - 在苏联
в Пекине - 在北京
в доме - 在房子里
в комнате никого нет - 屋子里没人
в мире - [在]世界上
бумаги лежат в столе - 文件在桌子里
в воздухе - 空中
в сердце - 心中
лежать в постели - 躺在床上
я живу в Москве - 我住在莫斯科
2) (куда, во что) 向 xiàng, 到 dàoпоехать в СССР - 到苏联去
еду в Сибирь - 去西伯利亚
войти в комнату - 走进房间里
поехать в город - 进城去
поступить в университет - 进大学
подняться в горы - 上山
спуститься в шахту - 下矿井
положить книги в стол - 把书放在桌子里
попасть в цель - 打中目标
вклад в науку - 对科学的贡献
3) (когда) 在 zài; книжн. 于 yúв январе - [在]一月
в 1979 году - 在一九七九年
в понедельник - [在]星期一
во время обеда - 在午饭时
в дождь - [在]下雨的时候
в десятом часу утра - 在上午九点多钟
в будущем - 将来
4) (при указании единицы времени)5) (при указании размера, количества и т. п.) 为 wéi, 计 jìдлиной в три метра - 长为三公尺; 三公尺长
шириной в один километр - 宽一公里
весом в пять килограммов - 重五公斤
дом в два этажа - 二层楼房
пьеса в трёх актах - 三幕的剧本
6) (при указании расстояния) 离 líв пяти километрах от Москвы - 离莫斯科五公里
в двух шагах отсюда - 离这儿很近
7) (в течение) [在]...内 zài... nèiон сделает это в три дня - 他在三天之内完成这个
в пределах двух месяцев - [在]两个月内
в одно мгновение - 瞬息; 瞬间
8) (при указании на вид или форму чего-либо)9) (покрытый, запачканный чём-либо)10) (при указании на переход в другое состояние) 变成 biànchéng, 成为 chéngwéiснег превратился в воду - 雪化为水
разорвать в клочья - 撖得粉碎
стереть в порошок - 磨成粉
11) (при обозначении предмета, с помощью которого совершается действие) 用 yòngсмотреть в бинокль - 用望远镜望看
•
Русско-китайский словарь. 2013.